A classic scene was when Kite, the Welshman, was asking for a code and the others kept asking "a cord?" until he put on his poshest English accent and pronounced code with a long vowel. It's a phonetic joke and hard to transcribe onto paper (or blog) but suffice to say, having experienced a similar encounter myself when ordering a vodka and coke in a London bar ("a cork? What, like just a vodka and er.. a cork?"), which resulted in me also having to adopt my best posh English accent, this scene certainly had me laughing out loud.
Another scene I chortled away at occurred last night and went a little something like this:
Neil, the accountant: I was afraid he'd lose his job.Miscellaneous conversation follows, then:
Clair, the bar owner: Well, he would of.
Gil, the grammar nazi: Have.
Clair: I resent the implication that he would of.
Gil: Have.
Refer to my previous post, Should have, should've, should of to see just why this tickled me.
No comments:
Post a Comment